Multimedia
Imagen
Información
Texto Apartado

El director argentino Matías Piñeiro vuelve una vez más a su particular adaptación-revisión de los roles femeninos en las comedias de William Shapeskeare, y ya van cuatro, tras Rosalinda (2010), Viola (2012) y La Princesa de Francia (2014). La novedad en este caso es que Piñeiro abandona el universo bonaerense para situar la historia y a sus personajes - su troupe de actrices fetiche, con Agustina Muñoz y María Villar a la cabeza- en Nueva York. Camila, una joven directora de teatro argentino, llega desde Buenos Aires a Manhattan para asistir a una residencia artística donde va a desarrollar su nuevo proyecto: una traducción al español de Sueño de una noche de verano de William Shakespeare. Pero al llegar a su nueva ciudad se da cuenta de que la ausencia de sus amigos y de su pareja le pesan demasiado y que su trabajo como traductora no está compensando esa pérdida.

Nunca en el cine de Piñeiro las adaptaciones son literales: no se trata ni de recitar al estilo inglés, ni de disfrazar a sus actrices. El “eco” hay que encontrarlo en los enredos amorosos y vitales de sus personajes, en las réplicas rápidas e ingeniosas, en la estructura del filme entendida como juego, en la libertad de movimiento y de narración de todo lo que va sucediendo en pantalla. Camila, envuelta en un pequeño misterio con forma de cartas postales, decide abandonar sus planes iniciales y entregarse a un vaivén existencial de desvíos amorosos, callejones sin salida, pequeños dramas y nuevos comienzos.

Hay otro “eco” al que conviene prestar también atención y que tiene que ver con el propio Piñeiro: el director dejó Buenos Aires hace unos años para mudarse a Nueva York y esta película es quizá su respuesta a esa vida lejos, a esa vida doble (con Buenos Aires siempre presente en los flash-backs), a esa vida moderna y melancólica de las grandes ciudades.

Y si esta película de Piñeiro es una adaptación contemporánea de Sueño de una noche de verano, ¿qué pasaría si la proyectáramos junto a la primera adaptación de la historia del cine de este clásico de William Shakespeare? ¿Puede esta sesión doble explicar parte de la historia del cine? Lo hacemos a modo de juego, de homenaje y de prólogo al ciclo que estamos preparando para este verano junto a la Fundación Cristinaenea: en julio proyectaremos en el parque, de noche, al aire libre, cuatro diferentes adaptaciones (1935, 1955, 1968, 1982) que se han hecho en la historia del cine de este clásico de Shakespeare.

Descripción Corta

Proyección de la última versión realizada por Matías Piñeiro sobre las mujeres de Shakespeare, acompañada por la primera adaptación al cine del 'Sueño de una noche de verano'.

Temática
Tipo de actividad
Pasado
Si
Fechas
Fecha
Estado
Abierto
Tipo de Acceso
Libre
Fecha Fin
Principal
Si
Imagen Listado
Imagen
Tipo Evento
Actividad
Incluir en Cartelera
No
Mostrar enlace a Agrupación
Si
Convocatoria Abierta?
No
Inicio Convocatoria
Fin Convocatoria
Color Texto
Negro
Destacado?
No
Año
2017
Incluir en Medialab
Desactivado
Incluir en 2Deo
Desactivado
En Home
No
Abrir en ventana nueva
Si