Multimedia
Imagen
Información
Texto Apartado

El consumo audiovisual ha cambiado radicalmente en los últimos años. Las plataformas de streaming se han impuesto en el mercado y en el consumo ciudadano. En estas plataformas es donde la mayoría de los ciudadanos ven hoy series, películas y documentales. ¿Pero en qué idioma? ¿En qué idioma están los doblajes y subtítulos? Hace unos años predominaban principalmente las ficciones estadounidenses, pero últimamente llegan también a las casas de los ciudadanos series y películas de otros países. En islandés, danés, portugués, coreano o hindi.

La mesa redonda titulada Las plataformas de streaming y la diversidad lingüística abordará esta nueva realidad. Y, de paso, propondrá la siguiente pregunta: ¿qué lugar puede ocupar el euskera en esa nueva realidad de las plataformas de streaming?

El tema está latente en la sociedad. Prueba de ello es que EITB ha anunciado la creación de la plataforma de streaming Primeran para el próximo año. Asimismo, Pantailak Euskaraz y diversos agentes del mundo del euskera han solicitado que en la nueva Ley General Audiovisual Española se establezcan cuotas en las plataformas para los contenidos en euskera, así como para los contenidos en catalán y gallego.

En torno a la mesa de debate que se celebrará en Tabakalera, el director de ETB Unai Iparragirre dará algunas pinceladas sobre la plataforma de streaming Primeran. Miren Manias, investigadora de la UPV, explicará la realidad del audiovisual en otras lenguas europeas. Libe Mimenza, coordinadora del Observatorio y profesora de la UPV, aportará numerosos datos sobre el consumo de plataformas de streaming, así como del consumo de internet de los y las vascas. Y Alex Aginagalde pondrá sobre la mesa las reivindicaciones del proyecto Pantailak Euskaraz, además de hacer públicos los sentimientos que se están recogiendo en la sociedad vasca.

La mesa redonda abordará el tema desde diferentes ángulos para entender mejor en qué consisten los cambios que han traído las plataformas de streaming, con el objetivo de entender cómo se sitúan el euskera y los contenidos en euskera en este contexto.

El periodista Urtzi Urkizu ejercerá de moderador. En los últimos años ha escrito numerosos artículos sobre plataformas de streaming.

Descripción Corta

Mesa redonda sobre plataformas streaming y diversidad lingüistica

Temática
Tipo de actividad
ID GESCOL
CA8B74EF-E083-4ED0-9F6B-4840CBE5C0D6
Pasado
Si
Fechas
Fecha
Estado
Abierto
Plazas
30
Tipo de Acceso
Libre
Fecha Fin
Principal
Si
Idiomas disponible
Hora
18:00
Hora Fin
19:30
Texto Hora
18:00(Entrada libre hasta completar aforo)
Formato
Imagen Listado
Imagen
Tipo Evento
Actividad
Incluir en Cartelera
No
Imagen Listado Cartelera
Imagen
Mostrar enlace a Agrupación
Si
Convocatoria Abierta?
No
Inicio Convocatoria
Fin Convocatoria
Color Texto
Negro
Destacado?
Si
Datos GESCOL
idReserva: CA8B74EF-E083-4ED0-9F6B-4840CBE5C0D6
Reserva: Streaming plataformak eta hizkuntza aniztasuna
FechaInicio: 2022-02-03
FechaFin: 2022-02-04
FechaAlta: 2021-10-13
Seccion: 2DEO
Proyecto: Proiektuak / Programa
Canal: Sektoretik Sektorera
FECHAS:
idReserva: CA8B74EF-E083-4ED0-9F6B-4840CBE5C0D6
Fecha: 2022-02-03
HoraInicio: 18:00
HoraFin: 19:30
Plazas: 40
TituloEvento: Plataformas streaming y diversidad lingüistica
TituloEventoEU: Streaming plataformak eta hizkuntza aniztasuna
Sala: 2DEO
SalaES: 2deo
SalaEU: 2deo
Ocupacion: Mahai-ingurua
OcupacionES: Mesa redonda
OcupacionEU: Mahai-ingurua
Año
2022
Incluir en Medialab
Desactivado
Incluir en 2Deo
Activado
En Home
No
Abrir en ventana nueva
No